|
Click
here for all languages
Read
some advice on choosing a translation school
(in Greek).
Read
the
latest forum posts about translation courses
Μεταπτυχιακές Σχολές Μετάφρασης σε Αγγλία,
Γαλλία, Γερµανία, Ισπανία και Ιταλία (έρευνα
που διεξήχθη από ομάδα μελών ΔΕΠ των ξενόγλωσσων
Τμημάτων της Φιλοσοφικής Σχολής του
Πανεπιστημίου Αθηνών)
Αυτή η σελίδα στα Ελληνικά
Recommended
book for
Greek
translation exam preparation:
Modern
Greek Translation for GCE, O & A Level
by K. Tofallis
more in the translation
bibliography page.
Below you can find a list of
Schools / Colleges / Universities which provide training for translation from and into
Greek (mainly
for English<->Greek but also some schools
offering French, Spanish and Italian). The list is quite comprehensive but if you are aware of any other Institutes which provide teaching for translation from and into Greek we would be happy to add them in this list. At the end of the page you can find links to translation and interpretation courses provided worldwide for all languages.
The British Council used to offer translation
courses but the tutors have founded their own
schools (Metaphrasi
and Glossologia).
GREECE
Ionian
University
Department of Foreign Languages, Translation and
Interpreting
Corfu 491 00
URL:
www.dflti.ionio.gr
E-mail: noc@ionio.gr
Metaphrasi
Academias 52, 106 79
1st floor
Literary Translation, Technical and Medical
Translation, Legal Translation, SDL Trados,
Software and Website Localisation, Subtitling,
Editing and Proofreading, Drama translation,
Business Translation, Professional Development
and Marketing for Translators.
The main 1-year Translator Training course is
also offered by Distance Learning.
The School is run by
Vassilis Babouris and Constantina
Triantafyllopoulou
Tel
210-36.29.000
Fax 210-36.29.370
More
in Kathimerini
article
(English)
e-mail:
info@metafrasi.edu.gr
URL: www.metafrasi.edu.gr
Glossologia
11 Sina St,
106 80 Athens
tel: 210 36 40 000
fax: 210 36 40 490
e-mail: askme@glossologia.gr
URL:
http://www.glossologia.gr
translation, literary &
theatrical translation, specialised
seminars, interpreting,
audiovisual translation,
creative writing,
playwriting & acting,
teacher training,
TOEFL / IELTS / GMAT,
Diploma in Translation exam preparation
Language pairs offered:
Greek-English-Greek, Greek-French-Greek,
Greek-Spanish-Greek
Read also:
2008 Prize for the most successful IoL exam
centre
European
Centre for the Translation of Literature and the
Humanities
(Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών
του Ανθρώπου - ΕΚΕΜΕΛ)
Lykabettou 2 & Academias Street,
Athens
Tel 210-36.39.520 / 210-36.39.525
Fax: 210-36 39 350
e-mail: ekemel@otenet.gr
URL: www.ekemel.gr
(Bidirectional literary translation courses:
Greek <-> English / French / German / and
soon Spanish)
NB. There have been
some funding problems with this school.
Read more about this.
City Unity College
Many
translation courses
Building Α
1 Kartisi & Kolokotroni
Syntagma, Athens 105 61
Tel.: +30 (210) 32.43.221, +30 (210) 32.43.222
Fax: +30 (210) 32.25.253
Building Β
15-17 Thiseos
Syntagma, Athens105 62
Tel.: +30 (211) 71.09.150
Athens Metropolitan College
(ex European
Educational Organisation )
Feron 15,
Victoria Square,
104
34
Athens
Tel . 210-8225004
Fax 210-8818638
(Bidirectional Courses from English into Greek,
French, German, Italian Spanish, Russian, Swedish
and Finnish)
Affiliated with London Metropolitan University.
Extension Diploma for Translators and Interpreters
BA in Bilingual Translation (English-Greek) (Roehampton
University) 3 έτη BA in English Language and
Literature (Cyprus College) 4 έτη
MA in Specialised Translation (Roehampton
University) 1 έτος FT ή 2 PT
MA in Audiovisual Translation (Roehampton
University) 1 έτος FT ή 2 PT
URL: www.athensmetropolitancollege.gr
CELT - Centre for English Language &
Training
77 Academias Street
106 78 Athens
Greece
Tel.
210-3302406
Fax. 210-3301455
E-mail:
celtath@otenet.gr
Web:
www.celt.com.gr
View Course Description
(Distance Diploma in Translation course -
preparatory course for the Institute of
Linguist's Diploma in Translation English to
Greek or Greek to English)
The centre is run by Marisa Constantinides,
Dip.RSA, M.A. App Ling - CELT Athens also offers
a wide range of Methodology Courses in TEFL -
from Certificate to Cambridge CELTA and DELTA.
ΙΕΚ Ξυνή
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ (Institute of Linguists)
Αθήνα, Πατησίων 29 και Καποδιστρίου
Πειραιάς, Φίλωνος 39
Γλυφάδα, Αχιλλέως 31 & Λ.Βουλιαγμένης
Θεσαλλονίκη, Μοναστηρίου & Ταντάλου 24
Τηλεφωνικό κέντρο (30 γραμμές)
210-5279500
e-mail omilos@xinis.com
URL: http://www.xinis.com/index.htm
Αγγλικά - Γαλλικά - Γερμανικά - Ιταλικά - Ισπανικά
- Ρώσικα
Tsakiris-Mitchell
Translation and Foreign Languages School
Asimakopoulou 41
153 42 Agia Paraskevi
Tel
& Fax. 210-6007813
(Courses
from English into Greek and Greek into English)
Enossi
Foreign Languages
7 Stadiou Street
105 62 Athens
Tel. 210-3250081
Fax 210-3232247
(Courses
from English into Greek and Greek into English)
Hellenic
American Union
22 Massalias Street
106 80 Athens
Tel
. 210-3629886
Fax 210-3633174
URL: http://www.hau.gr
E-mail: hau@hau.gr
(Courses from English into Greek)
Rousseau
236
Patission Street
112 56 Athens
Tel 210-8643779 / 210-8654316
Fax 210-8625277
(Courses in translation & interpretation from
English and French into Greek)
INSTITUT FRANCAIS D'ATHENES
Sina 31,
Athens 106 80
URL: http://www.ifa.gr
seminaires specialises pour traducteurs
traduction professionnelle (CEFTP / Strasbourg
II)
traduction litteraire
(Courses
in translation from French into Greek and Greek
into French)
University
of Athens
Interuniversity Interdepartmental Postgraduate
Programme of Studies (I.I.P.P.S.) in Translation
and Translation Theory
a) English b) French c) German d) Spanish e) Italian
The Interuniversity Interdepartmental Postgraduate
Programme is expected to run for a period of ten
(10) years.
Scientific Coordinator: Prof. Athanasia Milioni
For Information, contact : The Secretariat, (I.P.P.S.)
Tel. and Fax: 210-727-7753, 210-727-7750
URL: http://www.translation.uoa.gr/english.html
Aristotle University of Thessaloniki
Interdepartmental MA in Conference Interpreting
and Translation
Languages supported: Modern Greek, English,
French, German, Italian and Spanish.
It is possible to accommodate other languages,
in particular those of the Balkan countries.
The interpretation programme is partially funded
by the European Parliament.
For more information:
http://www.enl.auth.gr/events/findex.htm
and/or School of
English, Aristotle University, 541 24
Thessaloniki, Greece
Metaphrasis (Thessaloniki)
Kiriaki Papakonstantinou
Egnatias Street 117 & Iasonidou (Kamara)
546 35 - Thessaloniki - Greece
Phone & Fax : +30 2310 968 608
Email: info@metaphrasisoffice.gr
URL:
http://www.metaphrasisoffice.gr
Courses: Diploma in translation and Diploma in
Public Service Interpretation
DIPLOMA IN TRANSLATION
Aim: the students' preparation for
their entrance in the translation work-market.
Structure: Total duration 80 teaching
hours (Two hours per week) from mid October till
end of May and from the following October till
January.
The following fields are covered:
Title: Diploma in Translation awarded
by the Institute of Linguists in London.
Minimum entrance conditions:
Candidate students should acquire the
English language of at least on Proficiency
level and should have completed their
twentieth year of age.
Albanico
Kolokotroni 12 - 1st floor,
Athens105 61
(behind old House of Parliament)
Tel.: +30 210.3251214-5
Fax.: +30 210 3251215
e-mail:
info@abanico.gr
URL: http://www.abanico.gr
Spanish-Greek translation courses
El curso de Traducción III está dirigido a
alumnos que han concluido los dos primeros
cursos de traducción en ABANICO y a aquellos que
han adquirido un nivel avanzado en traducción.
Los alumnos trabajarán un texto de Alfonso
Reyes, Las tres Electras (ensayo), el cual será
publicado por la Universidad Nacional Autónoma
de México (UNAM).
INTERNATIONAL
Salford
University
School of Languages
Students on this programme work into and out of
English and
one or two of the following languages: French,
German,
Greek, Italian and Spanish.
MA/PgDip Translating
MA/PgDip Interpreting and Translating
MA/PgDip Translating for International Business
University
of Bradford
Jo Pinder Course Director
Department of Modern Languages
Bradford West Yorkshire BD7 1DP
tel: +44 (0) 1274 2345 71
fax: +44 (0) 1274 385 590
E-mail: j.m.pinder@bradford.ac.uk
course title: PgDip/MA Interpreting and Translating
(Ft), Diploma/Certificate in Conference Interpreting
languages: English plus two of French, German,
Russian and Spanish. Optional: Greek
University
of Portsmouth
Mr Ian Kemble Course Leader
School of Languages and Area Studies
Park Building King Henry I Street
Portsmouth PO1 2DZ
tel: +44 (0) 1705 846 102
fax: +44 (0) 1705 846 040
course title: MA Translation Studies (Ft/Pt) languages:
German, Italian, Spanish, Greek, Chinese
and Arabic
University
of Surrey
University of Surrey
Professor Margaret Rogers
Director of Studies
Centre for Translation Studies
Department of Languages and Translation Studies
Guildford, Surrey
GU2 7XH
UK
Contact: Mrs Karen Short - Postgraduate
Programme Administrator
Tel: +44 (0)1483 686240
Fax: +44 (0)1483 686201
E-mail: K.Short@surrey.ac.uk
URL:
http://www2.surrey.ac.uk/languages/cts/
Course title: PgDip/MA in Translation
(FT)
Languages: Arabic, Chinese, French, German,
Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese,
Russian, Spanish, Swedish, Turkish (subject to
demand)
.
Also available:
PgDip/MA in Audiovisual Translation
PgDip/MA in Monolingual Subtitling and
Audiodescription
PgCert/PgDip/MA in Public Service Interpreting
PgDip/MA in Translation Studies
PG Cert/PgDip/MA in Business Translation with
Interpreting
PgDip/MA in Translation Studies with
Intercultural Communication
Manchester University
Centre for Translation & Intercultural Studies
Centre for Translation and Intercultural Studies
School of Languages, Linguistics and Cultures
The University of Manchester
Oxford Road
Manchester
M13 9PL
UK
Tel: +44 (0)161 275 3559
Fax: +44 (0)161 275 8668
(Offers a postgraduate course which has been attended
by many Greeks)
Università degli studi di Roma la Sapienza -
master di II livello in Traduzione Specializzata
Il master di II livello in Traduzione
Specializzata ha la durata di un anno, è ad
accesso riservato e richiede la frequenza
obbligatoria. Scopo del corso è fornire
strumenti adeguati e specialistici per
l’attività di traduzione professionale sia in
campo letterario sia tecnico e preparare
professionisti che dispongano di una conoscenza
altamente qualificata e specializzata di una
lingua. Il corso mira a una elevata preparazione
per l’inserimento nel mercato del lavoro in
settori in cui la traduzione diviene essenziale
strumento di comunicazione quali, per esempio,
l'editoria, i media, il teatro e lo spettacolo,
le produzioni cinematografiche e di audiovisivi.
LINGUE ATTIVABILI PER L'A.A. 2009-2010:
Albanese, Arabo, Bulgaro, Catalano, Ceco, Cinese,
Croato, Danese, Ebraico, Etiopico, Finlandese,
Francese, Georgiano, Giapponese, Inglese,
Macedone, NeoGreco, Persiano, Polacco,
Portoghese, Russo, Serbo, Slovacco, Sloveno,
Spagnolo, Svedese, Tedesco, Turco, Ucraino.
URL:
http://www.masterintraduzione.it
Direttore: Prof. Alessandro Gebbia
Tutor didattico: Prof. Isabella Imperiali
e-mail segreteria: master.traduzione@uniroma1.it
telefono: 06 49917262
Università degli Studi di Bari - Corso di
Teoria e prassi della traduzione
Curricula Traduzione letteraria
Curricula Traduzione tecnico-scientifica
Erasmushogeschool
Rue des Treves 84 1040
Brussels Belgium
Tel : 32.2.230 12 60
Languages: A : Dutch B : French, English, German
C : Spanish, Italian, Portuguese, Greek,
Danish, Russian
Belgian schools are fully subsidized, which means
that for EU citizens school fees are between 10.000
and 15.000 BF a year (approx. 300 - 500 US$) Curricula
differ from one school to the other, and each
school has strong and weaker languages sections,
e.g. the Russian department at Erasmus is extremely
good, on the other hand Spanish is better at VLEKHO
than at Erasmus.
The first two years (candidatures) SS take either
1 B-language and 1 C-language or 2 B-languages,
as well as a series of general education classes.
Translation is done from B and C language into
A language. In the 2 following years (licenses)
different schools have different curricula. At
Erasmus SS have to pass a test to be allowed into
the interpreter section. Others go to translators
(this is a very simplistic explanation though).
Interpreting is done in the first year into the
A language, in the second year in both directions.
At VLEKHO, the choice happens between the third
and fourth year, also after taking tests.
At ISTI SS first take four years of translator
classes, then after graduating as a translator,
can go on to 1 or 2 extra years as interpreter.
Fachbereich
Angewandte Sprachwissenschaft der Universitat
Johannes Gutenberg Mainz
Abteilung Germersheim An der Hochschule 2
D-6728 Germersheim
Germany
Diplom Dolmetscher(in) (AIIC recognized) German
+ English, French, Italian, Spanish, Dutch, Russian
Diplom Ubersetzer(in) German + English, French,
Spanish, Arabic, Chinese, Italian, Portuguese,
Dutch, Russian, Polish, Greek
All courses are taken in Germany. Nine semesters
with a year spent in a related university or institute
abroad.
URL: http://www.fask.uni-mainz.de/
Links
Greek
Schools
(Index
of private schools and colleges)
Careers Services Office
(by
the Thessaloniki Aristotle University - Information
on postgraduate courses and employment opportunies
- English
home page)
Ministry
of Education
Athens
Center (Greek for foreigners)
International
List of translation courses in the United
Kingdom (by ITI)
Institute
of Linguists | IoL
Diploma in Translation Handbook (1.2 MB, pdf
document)
US
Universities List
World
Universities List
|