Διαβάστε
συμβουλές για την επιλογή μιας μεταφραστικής
σχολής.
Διαβάστε
τις τελευταίες δημοσιεύσεις στο φόρουμ σχετικά
με μαθήματα μετάφρασης
Μεταπτυχιακές Σχολές Μετάφρασης σε Αγγλία,
Γαλλία, Γερµανία, Ισπανία και Ιταλία (έρευνα
που διεξήχθη από ομάδα μελών ΔΕΠ των ξενόγλωσσων
Τμημάτων της Φιλοσοφικής Σχολής του
Πανεπιστημίου Αθηνών)
Σελίδα με
βιβλιογραφία
μετάφρασης.
This page in English
Παρακάτω θα βρείτε μια λίστα από Σχολές /
Κολέγια / Πανεπιστήμια τα οποία παρέχουν
μεταφραστική εκπαίδευση από και προς τα
Ελληνικά (κυρίως
για τα ζεύγη Αγγλικά<->Ελληνικά
καθώς επίσης και μερικές Σχολές που προσφέρουν
μαθήματα μετάφρασης από τα Γαλλικά,
Ισπανικά και τα Ιταλικά).
Η λίστα περιέχει ένα μεγάλο αριθμό σχετικών
ιδρυμάτων αλλά αν γνωρίζετε κάποια τα οποία δεν
εμπεριέχονται σε αυτήν, ειδοποιήστε μας έτσι
ώστε να τα προσθέσουμε.
Στο τέλος της σελίδας υπάρχουν σύνδεσμοι για
μαθήματα μετάφρασης και διερμηνείας που
παρέχονται ανά τον κόσμο για περισσότερους
γλωσσικούς συνδυασμούς.
Το Βρετανικό Συμβούλιο παρείχε
μαθήματα μετάφρασης πριν αρκετά χρόνια αλλά οι
καθηγητές του ίδρυσαν τις δικές τους Σχολές
(Meta|φραση
και Γλωσσολογία).
ΕΛΛΑΔΑ
Ιόνιο Πανεπιστήμιο
Department of Foreign Languages, Translation and
Interpreting
Corfu 491 00
URL:
www.dflti.ionio.gr
E-mail: noc@ionio.gr
Meta|φραση
Ακαδημίας 52, 106 79
1ος όροφος
Λογοτεγνική μετάφραση, Τεχνική και Ιατρική
μετάφραση,
Νομική
μετάφραση και ορολογία, Τεχνική και ιατρική
μετάφραση και ορολογία, Οικονομική μετάφραση και
ορολογία, SDL Trados,
Τοπική προσαρμογή λογισμικού και ιστοτόπων,
Υποτιτλισμός,
Επιμέλεια γραπτού, ψηφιακού και σελιδοποιημένου
κειμένου, Θεατρική μετάφραση,
Παιδική Λογοτεχνία, Διαχείριση μεταφραστικού
έργου, MS Word για μεταφραστές, Επάγγελμα:
Μεταφραστής.
Το βασικό μονοετές πρόγραμμα εκπαίδευσης
μεταφραστών παρέχεται επίσης υπό τη μορφή
εκπαίδευσης εξ αποστάσεως.
Τη Σχολή διευθύνουν οι
Βασίλης Μπαμπούρης και Κωνσταντίνα
Τριανταφυλλοπούλου
Τηλ 210-36.29.000
Fax 210-36.29.370
Περισσότερα σε
Άρθρο της Καθημερινής
(Αγγλικά)
e-mail:
info@metafrasi.edu.gr
URL: www.metafrasi.edu.gr
European
Centre for the Translation of Literature and the
Humanities
(Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών
του Ανθρώπου - ΕΚΕΜΕΛ)
Lykabettou 2 & Academias Street,
Athens
Tel 210-36.39.520 / 210-36.39.525
Fax: 210-36 39 350
e-mail: ekemel@otenet.gr
URL: www.ekemel.gr
(Bidirectional literary translation courses:
Greek <-> English / French / German / and
soon Spanish)
NB. There have been
some funding problems with this school.
Read more about this.
City Unity College
Πολλά
μαθήματα μετάφρασης
Κτήριο Α
Καρύτση 1 και Κολοκοτρώνη
Σύνταγμα, Αθήνα 105 61
Τηλ.: +30 (210) 32.43.221, +30 (210) 32.43.222
Φαξ: +30 (210) 32.25.253
Κτήριο Β
Θησέως 15-17
Σύνταγμα, Αθήνα 105 62
Τηλ.: +30 (211) 71.09.150
Athens Metropolitan College
(ex European
Educational Organisation )
Feron 15,
Victoria Square,
104
34
Athens
Tel . 210-8225004
Fax 210-8818638
(Bidirectional Courses from English into Greek,
French, German, Italian Spanish, Russian, Swedish
and Finnish)
Affiliated with London Metropolitan University.
Extension Diploma for Translators and Interpreters
BA in Bilingual Translation (English-Greek) (Roehampton
University) 3 έτη BA in English Language and
Literature (Cyprus College) 4 έτη
MA in Specialised Translation (Roehampton
University) 1 έτος FT ή 2 PT
MA in Audiovisual Translation (Roehampton
University) 1 έτος FT ή 2 PT
URL: www.athensmetropolitancollege.gr
CELT - Centre for English Language &
Training
77 Academias Street
106 78 Athens
Greece
Tel.
210-3302406
Fax. 210-3301455
E-mail:
celtath@otenet.gr
Web:
www.celt.com.gr
View Course Description
(Distance Diploma in Translation course -
preparatory course for the Institute of
Linguist's Diploma in Translation English to
Greek or Greek to English)
The centre is run by Marisa Constantinides,
Dip.RSA, M.A. App Ling - CELT Athens also offers
a wide range of Methodology Courses in TEFL -
from Certificate to Cambridge CELTA and DELTA.
ΙΕΚ Ξυνή
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ (Institute of Linguists)
Αθήνα, Πατησίων 29 και Καποδιστρίου
Πειραιάς, Φίλωνος 39
Γλυφάδα, Αχιλλέως 31 & Λ.Βουλιαγμένης
Θεσαλλονίκη, Μοναστηρίου & Ταντάλου 24
Τηλεφωνικό κέντρο (30 γραμμές)
210-5279500
e-mail omilos@xinis.com
URL: http://www.xinis.com/index.htm
Αγγλικά - Γαλλικά - Γερμανικά - Ιταλικά - Ισπανικά
- Ρώσικα
Tsakiris-Mitchell
Translation and Foreign Languages School
Asimakopoulou 41
153 42 Agia Paraskevi
Tel
& Fax. 210-6007813
(Μαθήματα μετάφρασης από Αγγλικά προς τα
Ελληνικά και από Ελληνικά προς τα Αγγλικά)
Enossi
Foreign Languages
Σταδίου
7
Αθήνα
105 62
Τηλέφωνο 210-3250081
Fax 210-3232247
(Μαθήματα μετάφρασης από Αγγλικά προς τα
Ελληνικά και από Ελληνικά προς τα Αγγλικά)
Ελληνοαμερικάνικη Ένωση
Μασσαλίας 22
Αθήνα 106 80
Τηλέφωνο 210-3629886
Φαξ 210-3633174
URL: http://www.hau.gr
E-mail: hau@hau.gr
(Μαθήματα από Αγγλικά σε Ελληνικά)
Rousseau
Πατησίων 236
Αθήνα
112 56
Τηλέφωνο 210-8643779 / 210-8654316
Fax 210-8625277
(Μαθήματα μετάφρασης και διερμηνείας από
Γαλλικά προς τα Ελληνικά και από Ελληνικά προς
τα Γαλλικά)
Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών
Σίνα 31,
Αθήνα 106 80
URL: http://www.ifa.gr
seminaires specialises pour traducteurs
traduction professionnelle (CEFTP / Strasbourg
II)
traduction litteraire
(Courses
in translation from French into Greek and Greek
into French)
Πανεπιστήμιο Αθηνών
Interuniversity Interdepartmental Postgraduate Programme of Studies (I.I.P.P.S.) in Translation and Translation Theory
a) English b) French c) German d) Spanish e) Italian
The Interuniversity Interdepartmental Postgraduate Programme is expected to run for a period of ten (10) years.
Scientific Coordinator: Prof. Athanasia Milioni
For Information, contact : The Secretariat, (I.P.P.S.)
Tel. and Fax: 210-727-7753, 210-727-7750
URL: http://www.translation.uoa.gr/english.html
Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του Πανεπιστημίου Αθηνών
Ιατρική Ορολογία στην Αγγλική (Φοιτητές Ιατρικών Σχολών) - (Ιατροί)
Ιατρική Ορολογία στην Γαλλική
Νομική Ορολογία στη Γαλλική
Νομική Ορολογία στη Γερμανική
Μετάφραση στην Αγγλική
Θεσμοί, Ορολογία & Μετάφραση εγγράφων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γαλλική
Τηλέφωνα: 210–3688204, 210-3688232, 210-3688265, 210-3688266, 210-3688263
Τηλεομοιότυπο (fax): 210 – 3632316
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: secr[at]didaskaleio.uoa[dot]gr
http://www.uoa.gr/to-panepistimio/yphresies-panepisthmiakes-monades/didaskaleio-3enwn-glwsson.html
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ)
Interdepartmental MA in Conference Interpreting
and Translation
Languages supported: Modern Greek, English,
French, German, Italian and Spanish.
It is possible to accommodate other languages,
in particular those of the Balkan countries.
The interpretation programme is partially funded
by the European Parliament.
For more information:
http://www.enl.auth.gr/events/findex.htm
and/or School of
English, Aristotle University, 541 24
Thessaloniki, Greece
Metaphrasis (Θεσσαλονίκη)
Κυριακή Παπακωνσταντίνου
Εγνατίας 117 & Ιασονίδου (Καμάρα)
546 35 - Θεσσαλονίκη
Τηλέφωνο
&
Φαξ:
2310 968 608
Email:
info@metaphrasisoffice.gr
URL:
http://www.metaphrasisoffice.gr/training.php
Μαθήματα:
Diploma in translation and Diploma in public
service interpretation
Σεμινάριο Diploma in Translation
Σκοπός: η
προετοιμασία των σπουδαστών για την
είσοδο τους στην αγορά εργασίας στον
τομέα της μετάφρασης.
Δομή: Διάρκεια
απο Οκτώβριο έως Μαϊο και πάλι απο
Οκτώβριο εως τις εξετάσεις του
Ιανουαρίου . Στην προετοιμασία
συμπεριλαμβάνονται και τακτικές
εξετάσεις σε παλαιότερα θέματα
Καλύπτονται οι εξής τομείς:
Τίτλος: Diploma
in Translation του Institute of
Linguists in London.
Προϋποθέσεις εισαγωγής: Οι
υποψήφιοι σπουδαστές θα πρέπει
να κατέχουν την Αγγλική γλώσσα
τουλάχιστον σε επίπεδο
Proficiency και να έχουν
συμπληρώσει το εικοστό έτος της
ηλικίας τους.
Σεμινάριο Diploma in Public Service
Interpretation
Σκοπός:η προετοιμασία των
σπουδαστών για την είσοδο τους στην
αγορά εργασίας στον τομέα της
διερμηνείας
Δομή: Διάρκεια
από Οκτώβριο έως Μάιο (μονοετές) ή
έως τον επόμενο Μάιο (2ετες)
Καλύπτονται οι εξής τομείς:
-
Διαδοχική διερμηνεία
-
Ψιθυριστή διερμηνεία
-
Προφορική μετάφραση από και
προς την Αγγλική
-
Γραπτή μετάφραση από και
προς την Αγγλική
-
Διερμηνεία σε ΚΑΜΠΙΝΑ
-
Τομείς: Ιατρική, Δικαιοσύνη,
Δημόσιος Τομέας
Τίτλος: Diploma
in Public Service Interpretation
του Institute of Linguists in
London.
Προϋποθέσεις εισαγωγής: Οι
υποψήφιοι σπουδαστές θα πρέπει
να κατέχουν την Αγγλική γλώσσα
τουλάχιστον σε επίπεδο
Proficiency και να έχουν
συμπληρώσει το εικοστό έτος της
ηλικίας τους.
Albanico
Kolokotroni 12 - 1st floor,
Athens105 61
(behind old House of Parliament)
Tel.: +30 210.3251214-5
Fax.: +30 210 3251215
e-mail:
info@abanico.gr
URL: http://www.abanico.gr
Spanish-Greek translation courses
El curso de Traducción III está dirigido a
alumnos que han concluido los dos primeros
cursos de traducción en ABANICO y a aquellos que
han adquirido un nivel avanzado en traducción.
Los alumnos trabajarán un texto de Alfonso
Reyes, Las tres Electras (ensayo), el cual será
publicado por la Universidad Nacional Autónoma
de México (UNAM).
ΔΙΕΘΝΗ
Salford
University
School of Languages
Students on this programme work into and out of
English and
one or two of the following languages: French,
German,
Greek, Italian and Spanish.
MA/PgDip Translating
MA/PgDip Interpreting and Translating
MA/PgDip Translating for International Business
University
of Bradford
Jo Pinder Course Director
Department of Modern Languages
Bradford West Yorkshire BD7 1DP
tel: +44 (0) 1274 2345 71
fax: +44 (0) 1274 385 590
E-mail: j.m.pinder@bradford.ac.uk
course title: PgDip/MA Interpreting and Translating
(Ft), Diploma/Certificate in Conference Interpreting
languages: English plus two of French, German,
Russian and Spanish. Optional: Greek
University
of Portsmouth
Mr Ian Kemble Course Leader
School of Languages and Area Studies
Park Building King Henry I Street
Portsmouth PO1 2DZ
tel: +44 (0) 1705 846 102
fax: +44 (0) 1705 846 040
course title: MA Translation Studies (Ft/Pt) languages:
German, Italian, Spanish, Greek, Chinese
and Arabic
University
of Surrey
University of Surrey
Professor Margaret Rogers
Director of Studies
Centre for Translation Studies
Department of Languages and Translation Studies
Guildford, Surrey
GU2 7XH
UK
Contact: Mrs Karen Short - Postgraduate
Programme Administrator
Tel: +44 (0)1483 686240
Fax: +44 (0)1483 686201
E-mail: K.Short@surrey.ac.uk
URL:
http://www2.surrey.ac.uk/languages/cts/
Course title: PgDip/MA in Translation
(FT)
Languages: Arabic, Chinese, French, German,
Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese,
Russian, Spanish, Swedish, Turkish (subject to
demand)
.
Also available:
PgDip/MA in Audiovisual Translation
PgDip/MA in Monolingual Subtitling and
Audiodescription
PgCert/PgDip/MA in Public Service Interpreting
PgDip/MA in Translation Studies
PG Cert/PgDip/MA in Business Translation with
Interpreting
PgDip/MA in Translation Studies with
Intercultural Communication
Manchester University
Centre for Translation & Intercultural Studies
Centre for Translation and Intercultural Studies
School of Languages, Linguistics and Cultures
The University of Manchester
Oxford Road
Manchester
M13 9PL
UK
Tel: +44 (0)161 275 3559
Fax: +44 (0)161 275 8668
(Offers a postgraduate course which has been attended
by many Greeks)
Università degli studi di Roma la Sapienza -
master di II livello in Traduzione Specializzata
Il master di II livello in Traduzione
Specializzata ha la durata di un anno, è ad
accesso riservato e richiede la frequenza
obbligatoria. Scopo del corso è fornire
strumenti adeguati e specialistici per
l’attività di traduzione professionale sia in
campo letterario sia tecnico e preparare
professionisti che dispongano di una conoscenza
altamente qualificata e specializzata di una
lingua. Il corso mira a una elevata preparazione
per l’inserimento nel mercato del lavoro in
settori in cui la traduzione diviene essenziale
strumento di comunicazione quali, per esempio,
l'editoria, i media, il teatro e lo spettacolo,
le produzioni cinematografiche e di audiovisivi.
LINGUE ATTIVABILI PER L'A.A. 2009-2010:
Albanese, Arabo, Bulgaro, Catalano, Ceco, Cinese,
Croato, Danese, Ebraico, Etiopico, Finlandese,
Francese, Georgiano, Giapponese, Inglese,
Macedone, NeoGreco, Persiano, Polacco,
Portoghese, Russo, Serbo, Slovacco, Sloveno,
Spagnolo, Svedese, Tedesco, Turco, Ucraino.
URL:
http://www.masterintraduzione.it
Direttore: Prof. Alessandro Gebbia
Tutor didattico: Prof. Isabella Imperiali
e-mail segreteria: master.traduzione@uniroma1.it
telefono: 06 49917262
Università degli Studi di Bari - Corso di
Teoria e prassi della traduzione
Curricula Traduzione letteraria
Curricula Traduzione tecnico-scientifica
Erasmushogeschool
Rue des Treves 84 1040
Brussels Belgium
Tel : 32.2.230 12 60
Languages: A : Dutch B : French, English, German
C : Spanish, Italian, Portuguese, Greek,
Danish, Russian
Belgian schools are fully subsidized, which means
that for EU citizens school fees are between 10.000
and 15.000 BF a year (approx. 300 - 500 US$) Curricula
differ from one school to the other, and each
school has strong and weaker languages sections,
e.g. the Russian department at Erasmus is extremely
good, on the other hand Spanish is better at VLEKHO
than at Erasmus.
The first two years (candidatures) SS take either
1 B-language and 1 C-language or 2 B-languages,
as well as a series of general education classes.
Translation is done from B and C language into
A language. In the 2 following years (licenses)
different schools have different curricula. At
Erasmus SS have to pass a test to be allowed into
the interpreter section. Others go to translators
(this is a very simplistic explanation though).
Interpreting is done in the first year into the
A language, in the second year in both directions.
At VLEKHO, the choice happens between the third
and fourth year, also after taking tests.
At ISTI SS first take four years of translator
classes, then after graduating as a translator,
can go on to 1 or 2 extra years as interpreter.
Fachbereich
Angewandte Sprachwissenschaft der Universitat
Johannes Gutenberg Mainz
Abteilung Germersheim An der Hochschule 2
D-6728 Germersheim
Germany
Diplom Dolmetscher(in) (AIIC recognized) German
+ English, French, Italian, Spanish, Dutch, Russian
Diplom Ubersetzer(in) German + English, French,
Spanish, Arabic, Chinese, Italian, Portuguese,
Dutch, Russian, Polish, Greek
All courses are taken in Germany. Nine semesters
with a year spent in a related university or institute
abroad.
URL: http://www.fask.uni-mainz.de/
Links
Greek
Schools
(Index
of private schools and colleges)
Careers Services Office
(by
the Thessaloniki Aristotle University - Information
on postgraduate courses and employment opportunies
- English
home page)
Ministry
of Education
Athens
Center (Greek for foreigners)
International
Institute
of Linguists | IoL
Diploma in Translation Handbook (1.2 MB, pdf
document)
US
Universities List
World
Universities List
|