English - Greek Translation Services, Greek Dictionaries, Machine Translation
Translatum - The  Greek Translation Vortal
Translatum.gr - Greek Translation
Greek Translation Services
 Ask a terminology question in the forum!
Sitemap | News | Tell a friend | RSS
Translatum Greek Translation Forum
Our page on facebookFollow us on twitterRSS feed


Greek translation Greek dictionaries Translatum Journal  
Translatum Editor

Αξιολόγηση - Λεξικό Νοηματικής Γλώσσας "ΝΟΗΜΑ"

Το λεξικό ΝΟΗΜΑ είναι το πρώτο ελληνικό νοηματικό λεξικό με μετάφραση στα νέα ελληνικά που κυκλοφόρησε σε ηλεκτρονική μορφή (DVD-ROM). Το λεξικό περιέχει 3.000 βιντεοσκοπημένες λέξεις και απευθύνεται σε γνώστες της νοηματικής, αλλά και σε σπουδαστές που μαθαίνουν την ελληνική νοηματική γλώσσα (ΕΝΓ) ως δεύτερη γλώσσα.

Κάθε λήμμα-νόημα συνοδεύεται από ερμήνευμα που περιλαμβάνει ένα μεταφραστικό ισοδύναμο και, αν χρειάζεται, περαιτέρω ερμηνεία στα νέα ελληνικά. Το λεξικό ολοκληρώνεται από συνώνυμα και αντώνυμα στην ΕΝΓ.


Η αναζήτηση των λημμάτων είναι δυνατή με τρεις τρόπους: α) με βάση τη σειρά χειρομορφών (σχήμα παλάμης και θέση δακτύλων) από τις οποίες αποτελείται κάθε νόημα: στην περίπτωση αυτή, ο χρήστης πατάει με το ποντίκι επάνω στη χειρομορφή που επιλέγει από ένα πίνακα, β) με βάση την κατάταξη των λημμάτων σε κατηγορίες: για παράδειγμα, ο χρήστης μπορεί να δει συγκεντρωμένα, ονόματα ζώων ή φυτών, λέξεις σχετικές με την οικογένεια, την μαγειρική, την επικοινωνία κλπ., γ) με βάση την αλφαβητική σειρά των μεταφράσεων των νοημάτων στα νέα ελληνικά, δηλαδή με επιλογή της λέξης από ένα κατάλογο, όπως και σε άλλα λεξικά ηλεκτρονικής μορφής.

Η διεπαφή του είναι ιδιαίτερα χρηστική τόσο για τους γνώστες της νοηματικής τόσο για τους σπουδαστές της. Επιπλέον περιέχει παράρτημα με γραμματική της ΕΝΓ. Αισθητικά είναι ιδιαίτερα ελκυστική καθώς ένας νοηματιστής "ζωντανεύει" από το παρασκήνιο για να εκτελέσει τα βιντεοσκοπημένα νοήματα (Δείτε δείγματα του λεξικού)
.

Τα μόνα πράγματα τα οποία θα μπορούσα να καταλογίσω ως αρνητικά είναι κάποια ελάσσονα σφάλματα από πλευράς υπολογιστικής υλοποίησης. Το κυριότερο από αυτά είναι το γεγονός ότι όταν κανείς γράφει μία λέξη στο πεδίο αναζήτησης θα έπρεπε αυτόματα να εμφανίζονται οι λέξεις οι οποίες αρχίζουν από τα ίδια γράμματα - πράγμα που δε συμβαίνει με τόση επιτυχία εξαιτίας κάποιου σφάλματος στον προγραμματισμό. Για παράδειγμα μάταια έγραφα τη λέξη "αγάπη" περιμένοντας να εμφανιστεί ως λήμμα. Γράφοντας το "α" το πρώτο λήμμα που εμφανίστηκε ήταν το "ακαταστασία", προσθέτοντας το "γ" εμφανίστηκε το "ακίνητος", το "ά" το "άνοδος"... Έπρεπε τελικά να την αναζητήσω κάνοντας κάθετη κύλιση στον κατάλογο των λημμάτων η οποία δεν υποστηρίζει τη ρόδα του ποντικιού. Ακόμα καλύτερα η κύλιση θα μπορούσα να γίνεται αυτόματα όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τα βέλη της ράβδου κύλισης (onMouseOver) . Επίσης όταν βρίσκεται κανείς στο πεδίο αναζήτησης λημμάτων και πατήσει το Esc θα εμφανιστεί ένα τετραγωνάκι.

Ένα άλλο μικρό μειονέκτημα είναι ότι όταν κανείς επιλέγει τρόπο προβολής των λημμάτων (αλφαβητικό ή ανά κατηγορίες) εκτελείται αυτόματα το βίντεο με το πρώτο λήμμα.

Εν κατακλείδι το λεξικό ΝΟΗΜΑ είναι ένα εντυπωσιακό έργο όχι μόνο για τα ελληνικά αλλά και τα διεθνή δεδομένα και πιστεύω ότι οι οποιεσδήποτε μικροατέλειες μπορούν εύκολα να διορθωθούν σε μία επόμενη έκδοσή του.

Σχετικοί Δικτυακοί Τόποι

Η σελίδα του λεξικού ΝΟΗΜΑ η οποία περιλαμβάνει και μία σύνδεση με δείγματα του λεξικού.
on-line λεξικά νοηματικής γλώσσας από όλον τον κόσμο θα βρείτε στη σελίδα νοηματικών λεξικών του translatum.
Άρθρο της Μαριάννας Κατσογιάννου για την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα

Πληροφορίες/Παραγγελίες:
Τμήμα Συνδέσμου ΙΕΛ
τηλ.: 010 6875324-5,
fax: 010 6856794
e-mail: support@ilsp.gr
http://www.ilsp.gr/noimaprod.html




© Copyright 2002 Translatum Journal and the Author
URL: https://www.translatum.gr/journal

top
© Translatum.gr 2001-2016. All rights Reserved
Facebook